Sandy Welch’s North & South

By Elizabeth McAdams, University of Michigan

Promotional image from BBC Archive

From November to December of 2004, BBC One ran North & South, Sandy Welch’s serial adaptation of Elizabeth Gaskell’s 1855 novel of the same name. Welch claimed fidelity to the text as her intention for the adaptation, making only those changes she felt Gaskell herself would have made “if she’d had the time.” [1] While she revered other Victorian and Romantic adaptations, Welch worried that her North & South might be lumped together with “coach-and-horses drama[s]” or “piece[s] about dresses and dances.” To that end, she repeatedly draws the viewer’s attention to the industrialization of northern Victorian England, using shots of Margaret’s reflection in the window of a moving railroad carriage and views of inside of the cotton factories that are so glaringly absent from much of the original text. In the first episode, Margaret finds herself briefly lost in the middle of the factory floor with the “fluff” of the cotton (that will later prove so fatal to Betsy Higgins) floating through the air like snow.

Welch’s emphasis on industrialization led her to insert a significant scene in the Great Exhibition of 1851, condensing into one moment many arguments about empire, class, and industrialization that Gaskell articulated over several scenes in the original text. For modern students of the Victorian era, the reality of the Great Exhibition can be hard to conceptualize. Thanks to Welch’s small divergence from Gaskell’s text, this moment offers a starting place for a conversation about intersectional issues of race, class, and culture (to name a few). The title of the event, “The Great Exhibition of the Works of Industry of All Nations,” itself raises questions about industrialization and globalization, both topics mentioned throughout Gaskell’s novel but strikingly foregrounded by this new context. The film displays, rather than debates, England’s role in the global cotton industry.

Welch also diverges from the novel in her depiction of the Higgins family. Where Gaskell’s Betsy Higgins is narratively defined by the conflict between her own fervent devotion and her father’s lack of religious conviction, Welch’s Betsy Higgins functions as an intermediary between Margaret’s Southern gentility and her father’s proto-Marxism. She grounds debates about the relationship between “workers” and “masters” in logic, rather than the religious doctrine Gaskell employs. While this may strike devotees of Victorian culture as an anachronistic shift, it allows the adaptation to frame the debates in terms familiar to modern audiences. Rather than an historical artifact, the class debate becomes vividly modern. This adaptation can immerse students in Victorian realities, either delivered piecemeal in clips or, for the brave of heart, taken wholesale in all five hours.

Discussion Questions:

What do the pivotal scenes set in the factory and the Great Exhibition help us to understand about these historical events and settings? Which details does Welch emphasize or introduce?

Has Welch achieved her goal of differentiating her adaptation from “coach-and-horse drama[s]”? How so? What are the underlying factors of her concern? Why might she consider the comparison to be inaccurate or problematic?

How do the subtle modifications to the Higgins family and their rhetoric change our understanding of the class conflict between “workers” and “masters”? Does this help us to empathize or prevent us from accurately historicizing?

Further Reading:

Harris, Margaret. “Taking Bearings: Elizabeth Gaskell’s North and South Televised.” Sydney Studies in English 32 (2006): 65-82.

Hale, David. “Map Of London 1851 – Cross’s London Guide.” Map Of London 1851 – Cross’s London Guide. Map and Plan Collection Online, 7 Mar. 2014. Web. 10 Jan. 2016.

Shannon, Sarah. “Love in a Cold Climate.” The Independent. Independent Digital News and Media, 10 Nov. 2004. Web. 10 Jan. 2016.

[1] http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/films/features/love-in-a-cold-climate-535653.html

 

BBC’s Sherlock

By Joanna Swafford

Thanks to the witty, fast-paced BBC’s miniseries Sherlock, a new generation is becoming obsessed with the famous fictional detective (played by Benedict Cumberbatch) and his best friend and sidekick, John Watson (played by Martin Freeman). Sherlock, created and written by Steven Moffat and Mark Gatiss, consists of 90-minute episodes that follow our hero in present-day London. This Sherlock is a self-described “sociopath” who cosherlockbbcnsiders “sentiment” and most other people (Watson excepted) beneath his notice and cares more about his cases than his clients. Watson, as in the books, is a veteran recently returned from fighting in Afghanistan, but in this version, he initially blogs about Sherlock’s adventures as part of his PTSD therapy. The series covers many of the pivotal plot points of the stories: Holmes and Watson meeting and becoming flatmates, the famous hiatus when Holmes fakes his own death, their reunion, and Watson’s marriage to Mary, as well as many cases.

The cases in Sherlock often have clear connections to the original stories, as even the titles demonstrate: for instance, A Study in Scarlet becomes “A Study in Pink,” “A Scandal in Bohemia” becomes “A Scandal in Belgravia,” and The Hound of the Baskervilles becomes “The Hounds of Baskerville.” The stories are also bursting with scattered, subtler nods to its source texts: “A Scandal in Belgravia” contains a brief montage of Holmes solving crimes, including the murder of a “speckled blond,” a quip that alludes to the much loved-story “The Speckled Band.” The series is particularly invested in making use of modern technology: its episodes hinge on smart phones, computer passwords, or rumors of incredibly powerful computer programs, and the show highlights its fascination with all things digital through dramatic floating word overlays when characters type, deduce, or text. The series also makes use of transmedia storytelling, as Watson’s blog actually exists and is updated in time with the show, often detailing cases that are not shown on screen, including “The Speckled Blond.”

While the show has a dedicated following, it also has a number of detractors, who are displeased with the show’s queerbaiting and representations of women (especially when compared to the stories) and people of color. These discussions can lead to lively discussion and a better understanding of both the adaptation and the original source material.

Questions for Discussion

How is the relationship between Sherlock and John characterized, and how is it similar to or different from the relationship in the stories? How does Sherlock treat John, and how does it relate to the stories?

What narrative, musical, and cinematographic strategies does the series use to show Sherlock’s intelligence and deductive abilities? How do those strategies relate to Conan Doyle’s strategies? What do the differences in strategies tell us about differences in media, genre, and audience?

The original Holmes stories have an international scope: they meet Irene Adler (an American), the King of Bohemia, and a man from the Andaman Islands, and they travel to the Reichenbach Falls in Switzerland, to name just a few examples. How and why does Sherlock echo or alter that geographic focus? How does the show’s portrayal of people from beyond England echo or alter the story’s own anxiety’s about Otherness and “foreign” influence?

Irene Adler in the stories is an American opera singer who outwits Holmes with her deductive abilities and skill at disguise—her cross-dressing even fools Holmes—and leaves town with her husband. Her brilliance causes Holmes to reevaluate his previously negative opinion of all women. Irene in Sherlock (in “Scandal in Belgravia” from Season 2, episodes 1) has a very different role. How is she represented? Do the changes to her character and fate alter the quasi-feminist message of the original? How do the changes to her character also alter the portrayal of Holmes?

Further Reading

Frankel, Valerie Estelle. Every Canon Reference You May Have Missed in BBC’s Series 1-3. LitCrit Press, 2014.

Porter, Lynette. Sherlock Holmes for the 21st Century: Essays on New Adaptations. Jefferson NC: McFarland, 2012.

Primorac, Antonija. “The Naked Truth: Postfeminist Afterlives of Irene Alder.” Neo-Victorian Studies 6.2 (2013): 89-113.

Stein, Louisa Ellen and Kristina Busse, eds. Sherlock and Transmedia Fandom: Essays on the BBC Series. Jefferson, NC: McFarland, 2012.

Vanacker, Sabine and Catherine Vynne, eds. Sherlock Holmes and Conan Doyle: Multi-Media Afterlives. New York: Palgrave Macmillan, 2013.